Fabiana Zardo iniciou sua carreira de tradução em 2007. Traduzindo um pouco de tudo, o destino a levou para a área de tecnologia. Com o tempo, acabou trabalhando em inúmeros projetos de revisão e controle de qualidade. Hoje, atua como lead, LQAer, revisora e terminologista para diversos clientes de TI, segurança cibernética e antivírus, nuvem, automação, tecnologia da educação e RH, entre outros.
Data do Evento
07/07/2021
Horario
8:00 pm
Local
Online
Quem está certo? A eterna batalha entre revisão e tradução
Há décadas, tradutores e revisores travam uma batalha repleta de queixas, acusações e críticas. Será que realmente precisa ser assim? É possível ter uma boa relação entre revisores e tradutores? Qual é o papel de cada um no processo? Vamos conversar um pouco sobre revisão, controle de qualidade e como uma equipe de profissionais alinhados pode oferecer um produto de alto nível para o cliente.
Há décadas, tradutores e revisores travam uma batalha repleta de queixas, acusações e críticas. Será que realmente precisa ser assim? É possível ter uma boa relação entre revisores e tradutores? Qual é o papel de cada um no processo? Vamos conversar um pouco sobre revisão, controle de qualidade e como uma equipe de profissionais alinhados pode oferecer um produto de alto nível para o cliente.
Fabiana Zardo
Sobre o Palestrante:
Fabiana Zardo iniciou sua carreira de tradução em 2007. Traduzindo um pouco de tudo, o destino a levou para a área de tecnologia. Com o tempo, acabou trabalhando em inúmeros projetos de revisão e controle de qualidade. Hoje, atua como lead, LQAer, revisora e terminologista para diversos clientes de TI, segurança cibernética e antivírus, nuvem, automação, tecnologia da educação e RH, entre outros.